饥肠辘辘却看不懂菜单,在旅途悲惨事件排行榜中至少可以排前三。
看着别人吃大餐,自己却因为蹩脚的英语只能用保温杯泡几颗枸杞,咽下麦当劳、肯德基。这样的旅行经历,发朋友圈都不好意思定位。
趁着开学,快来好好学习,(下次旅行)天天吃饱~
通行全球的“全日早餐”
身处异地他乡,英语不灵光又想一尝当地美食,最佳选择莫过于全日早餐(All Day Breakfast)。因为它份量极大,出错几率极低,英语不好也很难点错。
起源于英国的全日早餐发展到现在,标配已经相当稳定,即面包+饮品+本地美食,大部分时候还有鸡蛋、土豆。
这个配置,让全日早餐对游人来说意味着“风险可控”,既可以用大路货填饱肚皮,还能浅尝当地美食。
举个例子,你点一份传统英式全日早餐,里面却包含了你完全受不了的腌鱼。这时,你只需用刀叉把它扒拉到盘子的右上角“拉黑”或与其他人分享,然后吃面包、鸡蛋、牛奶、薯条填肚,不至于饿着,又不会导致大量浪费。
全日早餐,英文怎么点?
麦当劳还在企图靠全日早餐拯救业绩的时候,坊间全日早餐已发展出一套让人叹为观止的“半自助式”餐单。
原材料还是雷打不动的那几样,不用担心会点错;然而做法推陈出新之复杂,足以让人对着菜单眼前一黑。
光是鸡蛋,就有超过十种做法,煮蛋、煎蛋、炒蛋、蛋饼、卷蛋饼、水波蛋不一而足,然而这些鸡蛋在英语菜单上的名字却不一定都是 Egg。
此外,全日早餐里的鸡蛋和牛扒一样可以选择几成熟,不过对应的单词却不是 rare 或者 well done。英语不灵光,吃个对胃口的鸡蛋都好艰难。
我们挑选了全日早餐中的鸡蛋、面包和炸土豆,以图片的形式来讲解它们具体是什么,以及在英语菜单中对应的名字。
全日早餐 之 鸡蛋
把这张图拼出来的时候,我的内心也是崩溃的……鸡蛋居然还有这种操作?!
不过其实主要的也还是那几样——
◆ 煎蛋:Sunny Side Up(单面),Over Easy(双面)……
◆ 炒蛋:Scrambled Eggs
◆ 水煮蛋:Boiled Eggs,Poached
◆ 花式煎蛋(蛋卷、蛋饼……):Omelette,Frittato……
其中,双面煎蛋、炒蛋、水煮蛋,还有几分熟的选项,对鸡蛋特别讲究的同学请做好笔记。
Soft、Medium和 Hard,依次表示嫩(蛋黄未凝固)、刚熟、熟透。
比如炒蛋,可以是 Soft Scrambled、Medium Scrambled 或者 Hard Scrambled,连壳一起煮的嫩蛋是 Soft Boiled,Eggs 经常被省略。
双面煎蛋稍微有点不一样。
Over,翻过去,意味着鸡蛋会煎两面,有别于只煎单面的太阳蛋 Sunny Side Up。
双面煎蛋从嫩到老的三种模式依次为 Over Easy、Over Midium、Over Hard,大体和其他鸡蛋的表述一致,除了嫩蛋里用 Easy 代替了 Soft。
蛋黄还在流动的双面煎蛋,就是 Over Easy ▼
为什么没有大热的 Egg Benedict?
因为班尼迪克蛋并不是一个蛋啊!它是一道包含了水波蛋在内的料理。
全日早餐 之 面包
面包是欧美人的主食,品种数量跟咱们的各种米饭料理有得一拼。经常出现在早餐和全日早餐的主要是这几种▼
唯一需要划的重点:吐司不等于切片面包、方包。
切片方包是 Loaf,烤过的切片方包是 Toast 吐司,重点在烤(英文也是toast)。
全日早餐 之 土豆
土豆类食物和面包一样,品种和叫法多到让人费解。以下只是经常在全日早餐上出现的几款,不包括酒吧晚上贩售的妖艳货色。
不是所有土豆类食物都叫“Potato”,Potato 也很无奈。想尝试不同做法的 Potato,就得记住以上的单词。只想吃炸土豆而不在乎形式的话,只记住一个 Fries 也行。
暴雨红色预警中,广州迎来了开学的一天。不少爹妈都在朋友圈发出了“快乐学习”比成绩更重要的殷切叮咛,but,配图无一不是各家名校的校门、牌匾、校服一角……
内什么,好好学习,严于律己;天天向上,人人有责。
文:doufu | 编辑:一只兔
图片by网络,如有侵权请联系删除
新食范儿出品
未经授权不得转载
声明:易商讯尊重创作版权。本文信息搜集、整理自互联网,若有来源标记错误或侵犯您的合法权益,请联系我们。我们将及时纠正并删除相关讯息,非常感谢!