易商讯
当前位置: 首页 » 资讯 » 生活 » 正文

外国语言学及应用语言学的课题 认知语言学对外语教学的启示

放大字体  缩小字体 发布日期:2023-08-26 15:20:33
导读

1975年,美国加州大学伯克利分校语言学系主办了语言学夏令营。该夏令营作为认知语言学发展的萌芽,奠定了其蓬勃发展。同时,认知社会语言学、认知意识形态研究、认知语篇研究、认知语言学与外语教学研究等相邻学科也迅速发展。认知语言学学者的交流也逐步深入。本文主要探讨认知语言学对翻译、词汇及阅读等外语教学的启示。1.认知语言学对翻译教学的启示传统的翻译教学的目标主要是提高学生的语言能力,其教学体系是语言结构

1975年,美国加州大学伯克利分校语言学系主办了语言学夏令营。该夏令营作为认知语言学发展的萌芽,奠定了其蓬勃发展。同时,认知社会语言学、认知意识形态研究、认知语篇研究、认知语言学与外语教学研究等相邻学科也迅速发展。认知语言学学者的交流也逐步深入。本文主要探讨认知语言学对翻译、词汇及阅读等外语教学的启示。

1.认知语言学对翻译教学的启示

传统的翻译教学的目标主要是提高学生的语言能力,其教学体系是语言结构对应模式。翻译的标准为对等、通顺,其关注的只是语言的转换,学生无法摆脱语言形式的束缚。而将认知语言学理论应用于翻译教学中,以具有共性基础的认知范畴为基础展开教学,阐释描述性和解释性,让学生熟悉双语概念系统的共性及其差异,在跨文化的条件下构建文本;以构建主义模式为基础展开教学,注重翻译文本及其主体认识结构的多样化要素,关注翻译中概念的文化负荷和语境,而不仅仅是语言形式中的对等、通顺。

认知语言学的翻译教学注重启发式教学,教师学生共同构建,鼓励学生采取不同的认知路径、认知手段来理解翻译文本,利用现代信息首席文本的语境。而不是传统翻译教学的教师主导,学生被动且弱势。由于认知语言学中范畴理论的抽象意义,要求教师给学习者提供更多的范例,这虽然需要学生自己总结翻译现象背后的规律,但却更能够开拓学生的主动思维能力。


外国语言学及应用语言学的课题(认知语言学对外语教学的启示)1


2.认知语言学对词汇教学的启示

传统教学对学习者词汇的习得并不重视,通常由学生者课下自行背诵。如果教师能够从认知的角度出发,为学习者分析英语词汇的构成规律,了解英语词素的构成方式,那么学习效果将会事半功倍。认知语言学中的认知语法认为:所有词素都是象征单位,英语中的词汇由数量有限的词素构成。词素的结合规律基本具有相似性。从距离相似性原则可知:概念距离越近,思维时也就越容易把他们放在一起思考,表达的符号也就越容易共现,越容易合成一个单位。我国学者王寅对英语词汇进行了较为深入的剖析,把英语中表示数字的前缀与表示事物的词根编成一组,按照特定规律组合单词,英语者就可以快速的记住数百个英语单词。可见句法层面上的距离相似性原则可以应用于词汇层面上的学习,能解释很多英语单词的构成方式。

3.认知语言学对阅读教学的启示

阅读理解从认知意义上来说是读者的信息重构,读者在阅读中是积极的参与者,而不是被动的信息接受者。认知语言学中的范畴理论认为人们已有的知识构成一个认知结构。各个范畴系统所包含的内容是人们感知世界的基础,由不同范畴的知识构成的系统被称为 “图式”,图式是对过去经验的反映或对过去经验的积极组织。在阅读过程中,当大脑感知了外部信息后,储存在记忆库中的图式便被激活。当被激活的图式与被感知的图式相吻合,图式知识就会被表征出来,对比感知的信息进行加工和解释,读者便读懂了相关信息。因此,教师应注重构建文化背景知识,使学生先用头脑中已有的知识对未知信息作合乎逻辑的推断,使学生处于积极思维状态,达到理解目的,改变传统阅读教学中学生作为信息接受者的被动地位。

总之,认知语言学理论加深了我们对语言学习和运用心理过程的了解,是指导我们进行外语教学的理论基础。随着对认知语言学的深入研究,外语教学的质量也会出现质的飞跃。


声明:易商讯尊重创作版权。本文信息搜集、整理自互联网,若有来源标记错误或侵犯您的合法权益,请联系我们。我们将及时纠正并删除相关讯息,非常感谢!

 
(文/小编)
免责声明
• 
本文外国语言学及应用语言学的课题 认知语言学对外语教学的启示链接:http://www.esxun.cn/news/285440.html 。本文仅代表作者个人观点,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们,我们将在24小时内处理完毕。如涉及作品内容、版权等问题,请在作品发表之日起一周内与本网联系,否则视为放弃相关权利。
 

Copyright © www.esxun.cn 易商讯ALL Right Reserved


冀ICP备2023038169号-3