一、具有不畏权贵,宁死不从的历史人物有哪些?
佟麟阁: 誓死坚守阵地的抗敌英雄 英勇抗日的爱国将领——赵登禹 威震敌胆的抗日英雄——马本斋 战斗在日寇铁蹄下的女共产党员——张宗兰 智勇双全丧敌胆——包森 抗联英豪——李兆麟 抗日虎将荡气回肠——叶成焕 抗日怒火燃赤心肆绝——马耀南 冀中平原的“吕司令”:吕正操 陕西抗日名将许权中 “绝不给中华民族丢脸!”——刘老庄连 坚如磐石抗日心——魏大光 抗日物腔赤心日月可鉴——许亨植 “打仗数第一”——陈锡联 抗日壮士英气冲天——董天知 侠肝义胆破“围剿”——曹亚范 “对中国革命有大功的人”——徐海东 铁骨铮铮抗日到底——夏云杰 出奇制胜大将风范——粟裕 爆破英雄马立训 夜袭战斗常胜英雄——桂干生 宁死不屈裂蚂姿的八女投江 冉庄地道战组织者——张森林 宁死不屈的抗日英雄——赵尚志 文武兼备一代英才——彭雪枫 “太行浩气传千古”——左权 钢铁战士——杨靖宇 “甘将热血沃中华”——赵一曼 文天祥 李白
二、盖宽饶文言文阅读
1. 《盖诸葛刘郑孙毋将何传第四十七》古诗原文及翻译
作者:班固 【说明】本传叙述盖宽饶、诸葛丰、刘辅、郑崇、孙宝、毋将隆、何并等七人的事迹
这是一篇刚直之臣的类传。盖宽饶,“刚直高节”,为司隶校尉,子常步行自戍北边,刺举无所回避,公卿贵戚莫敢犯禁。
指刺宣帝崇尚刑法、信用宦官,以此被迫自杀。 诸葛丰,“特立刚直”。
任司隶校尉,刺举无所避。外戚许章不奉法度,乃举节欲收捕之,被元帝收其节。
后因上书忤旨,被免官。刘辅,上书谏成帝立赵婕妤,触犯帝威,被系于狱,辛庆忌等上书为其说情,仍被处刑。
郑崇,“名公直”,为尚书仆射,上书谏哀帝封傅商为侯,帝不采纳,又以董贤贵宠过度谏,由是重得罪,被诬陷而死。 孙宝,“经明质直”,为丞相司直,揭发外戚王立侵占公田。
为司隶,因奏请覆治冯太后自杀事忤旨,又为郑崇鸣冤,被免官。后为大司农,揭发孔光、马官等阿谀王莽,又被免官。
毋将隆,敢直言,上疏谏赐董贤武库兵,劾奏傅太后贱买官婢事。因不附王莽,被劾,免官,流放。
何并,为吏尚严,不畏权贵,为颖川太守,诛锄豪侠。后病卒。
这七人,名为刚直,主要是敢于举劾权贵豪强。班固以七人合传,允为“邦之司直”,乃其“不抑抗”的表现。
盖宽饶字次公,魏郡人也(1)。明经为郡文学(2),以孝廉为郎(3)。
举方正(4),对策高第(5),迁谏大夫(6),行郎中户将事(7)。劾奏卫将军张安世子侍中阳都侯彭祖不下殿门(8),并连及安世居位无补。
彭祖时实下门(9),宽饶坐举奏大臣非是(10),左迁为卫司马(11)。 (1)魏郡:郡名。
治邺县(在今河北磁县南)。(2)明经:通晓经术。
文学:官名。教官。
(3)孝廉:汉代选举官吏科目之名。(4)方正:汉代选举官吏科目名。
(5)高第:优等。(6)谏大夫:官名。
掌谏议。属郎中令(光禄勋)。
(7)郎中户将:《公卿表》郎中令属官有郎中车、户、骑三将,盖各以所主管为名。 户将,主管户卫。
(8)张安世:张汤之子。《张汤传》附其传。
不下殿门:谓过殿门不下车。(9)实下门:谓实际上过殿门曾下车。
(10)非是:谓不实,不对。(11)左迁:降职之意。
卫司马:官名。属卫尉。
先是时,卫司马在部(1),见卫尉拜谒(2),常为卫官繇(徭)使市买。 宽饶视事,案上令,遂揖官属以下行卫者。
卫尉私使宽饶出(3),宽饶以令诣官府门上谒辞(4)。尚书责问卫尉(5),由是卫官不复私使候、司马(6)。
候、司马不拜,出先置卫,辄上奏辞(7),自此正埋漏焉。 (1)在部:在屯部。
(2)卫尉:疑为“卫官”之误。 吴恂曰:“‘卫尉’乃‘卫官’之误,此专言卫司马与卫官事也。
玩‘在部’二字可知。”(3)卫尉:“卫官”之误。
吴恂曰:“亦‘卫官’之误,上文‘常为卫官市买’,及下文‘由是卫官不复私使候司马’可证。”(4)官府门:“宫府门”之误。
吴恂曰:“当为‘宫府门’之误。 《史记·滑稽列传》可证宫府门者,盖尚书台门也,以出纳王命,故尊同两府,其言宫者,以别外耳。”
辞:谓辞离职守。(5)尚书:官名。
在皇帝左右,掌管文书章奏。卫尉:官名。
掌管宫门警卫,主南军。汉九卿之一。
(6)候、司马:皆小军官。(7)出先置卫,辄上奏辞:如淳曰:“天子出,为天子先导。
先天子发,故上奏辞。” 宽饶初拜为司马,未出殿门,断其衣(1),令短离地,冠大冠,带长剑,躬案行士卒庐室(2),视其饮食居处,有疾病者身自抚循临问(3),加致医药,遇之甚有恩。
及岁尽交代(4),上临飨罢卫卒(5),卫卒数千人皆叩头自请,愿复留共(供)更一年(6),以报宽弯态烂饶厚德。 宣帝嘉之,以宽饶为太中大夫(7),使行风俗,闭氏多所称举贬黜,奉使称意。
擢为司隶校尉(8),刺举无所回避,小大辄举,所劾奏众多,廷尉处其法(9),半用半不用,公卿贵戚及郡国吏繇(徭)使至长安,皆恐惧莫敢犯禁,京师为清。 (1)禅衣:单衣。
(2)躬:亲自。案行:巡视。
(3)抚循:安抚。(4)岁尽交代:汉时每岁末更换卫卒。
(5)上:指皇帝。飨:汉仪,正月五日,大置酒飨卫士。
罢:汉代卫卒服役期满(一年)即可罢归。(6)供更:意谓再服役。
(7)太中大夫:官名。秩比千石。
属郎中令(光禄勋)。 (8)司隶校尉:官名。
汉武帝时始置,掌纠察京师百官所辖附近各郡,相当于州刺史。(9)廷尉:官名。
掌刑狱。汉九卿之一。
平恩侯许伯入第(1),丞相、御史、将军、中二千石皆贺(2),宽饶不行。许伯请之,乃往,从西阶上,东乡(向)特坐(3)。
许伯自酌曰:“盖君后至。”宽饶曰:“无多酌我,我乃酒狂。”
丞相魏侯笑曰(4):“次公醒而狂,何必酒也?”坐者皆属目卑下之(5)。酒酣乐作,长信少府檀长卿起舞(6),为沐猴与狗斗,坐皆大笑。
宽饶不说(悦),卬(仰)视屋而叹曰:“美哉!然富贵无常,忽则易人(7),此如传舍,所阅多矣。 唯谨慎为得久,君侯可不戒哉!”因起趋出,劾奏长信少府以列卿而沐猴舞,失礼不敬。
上欲罪少府,许伯为谢,良久,上乃解。 (1)入第:始入新居。
(2)御史:指御史大夫。中二千石:汉时高秩,每月百八十斛。
九卿秩皆中二千石。(3)东乡(向)特坐:汉时以东向坐为尊。
盖宽饶自以司隶校尉,故“东向特坐”,以上宾自居。(4)魏侯:指魏相。
2. 文言文:《崔枢》的阅读答案
简答题:
海外商人对崔枢提出什么要求?
为什么崔枢把珍珠放入棺材中?
官差为什么到毫州来追捕崔枢?
汴京的长官为什么想委任崔枢为官署中的佐助人员?
选择题:
选出下列句中划线的词与“荷君见顾,不以外夷见忽”中“见”意义、用法相同的一项
A. 君既若见录,不久望君来
B. 信而见疑,忠而被谤
C. 而境界危恶,层见错出,非人世所堪
D. 秦城恐不可得,徒见
下列各组句子中划线的词的意义和用法,不相同的一项是
A. 客居汴半岁,与海贾同止笼天下盐铁诸利,以排富商大贾。
B. 宝之至宝也,敢以奉君王必无人,臣愿奉壁往使
C. 今疾势不起,番人重土殡宽厚而爱人,尊贤而重士
D. 伺无人,置于柩中成益惊喜,掇置笼中
选出下列句中加点的词与“并勘珠所在”中“所”用法、意义相同的一项
A. 又间令吴广之次所旁丛祠中
B. 其巫,老女子也,已年七十。从弟子女十人所
C. 今不速往,恐为操所先
D. 盖余所至,比好游者尚不能十一
下列各句中加点字与“汴帅王彦谟奇其节”中“奇”字用法相同的一项是
A. 成以其小,劣之
B. 焚百家之言,以愚黔首
C. 至丹以荆卿为计,始速祸焉
D. 斫其正,养其旁条
对本文主旨的概括,最恰当的一项是 A. 崔枢安贫乐道,我行我素
B. 崔枢重信守诺,自律守法
C. 崔枢重义轻利,品德高洁
D. 崔枢不吝金玉,志行高尚 选择题:
A
B D
A
C
译文:
崔枢应举进士,在汴京寄居半年,与一位行商同住那里。那个行商得了病,病情已经很重。他对崔枢说:“感激您照顾我,不因我是外族人而轻视我。现在我的病看来是好不了啦,我们外族人重视土葬,倘若我死了您能安葬我吗?”崔枢答应了他的请求。(这时)行商说:我有一颗宝珠价值万钱。得到它,即使是滚烫的水、炽热的火,也敢去践踏。它是宝物中最珍贵的宝物,请允许我冒昧地把它赠送给您。”崔枢接受了宝珠,(心里) 说:“我不过是一个进士上,奔走于州邑间来养活自己,怎么能忽然收藏这样的奇异的宝物呢?”等到没人的时侯,崔枢就把宝珠放在棺材中,连同商人的遗体埋葬在田野里。
之后过了一年,崔枢行于毫州,听说有个外族人从南方来寻找她死去的丈夫,同时查问那颗宝珠的下落,向官府陈述,并且说宝珠一定被当时那个秀才崔枢所占有。于是官府派人到毫州来追捕崔枢。崔枢说:“假如墓穴不被盗墓人挖掘,宝珠一定不会落到别人手里。”于是打开棺材,得到了那颗宝珠。
汴京长官王彦谟对崔枢高洁的节操感到惊奇,想让他做为官署中佐助人员,崔枢不同意。第二年科举考试崔枢被录取,最终掌管选取文士的大权,并有为官清廉的美名。
3. 古文翻译,求解求解
楼主的翻译问题,出于:《晋书》正文·列传第十五
译文如下:
“皇太子朝,鼓吹将入东掖门,毅以为不敬,止之于门外,秦劾(楼主,这个字读he,弹劾的意思)保傅以下”:
皇太子朝见,乐队快要进入东掖门了,刘毅认为这是(对皇帝)不敬,把他们阻挡在门外,并且上表弹劾太子师傅以下官员。
“失吾名臣,不得生作三公”:
我失掉了这样一位有名的大臣,没能让他活着作到三公的官职。
“帝以毅清贫,赐钱三十万,日给米肉”:
皇帝因为刘毅清贫,赏给他三十万钱,并且每天供给米粮和肉食。
希望我的回答对你有帮助!
4. 高中文言文翻译梁适传宋史,列传四十四
原文: 梁适,字仲贤,东平人,翰林学士颢之子也.少孤,尝辑父遗文及所自著以进,真宗曰:“梁颢有子矣.”授秘书省正字.为开封工曹,知昆山县.徙梧州,奏罢南汉时民间折税.更举进士,知淮阳军,又奏减京东预买百三十万.论景祐赦书不当录朱梁后,仁宗记其名,寻召为审刑详议官. 梓州妖人白彦欢依鬼神以诅杀人,狱具,以无伤谳.适驳曰:“杀人以刃或可拒,而诅可拒乎?是甚于刃也.”卒论死.有鸟似鹤集端门,稍下及庭中,大臣或倡以为瑞,适曰“此野鸟入宫庭耳,何瑞之云?” 尝与同院燕肃奏何次公案,帝顾曰:“次公似是汉时人字.”肃不能对,适进曰:“盖宽饶、黄霸皆字次公.”帝悦,因询适家世,益器之.他日宰相拟适提点刑狱,帝曰:“姑留之,俟谏官有阙,可用也.”遂拜右正言. 林瑀由中旨侍讲天章阁,适疏其过.又言:“夏守赟为将无功,不宜复典宥密.”会妇党任中师执政,以嫌改直史馆,修起居注.奉使陕西,与范仲淹条边机十余事.进知制诰、权发遣开封府.岁余,出知兖州.莱芜冶铁为民病,当役者率破产以偿,适募人为之,自是民不忧冶户,而铁岁溢.再迁枢密直学士、知延州.告归治葬,过京师,得入见,自言前为朋党挤逐,留为翰林学士.御史交劾之,以侍读学士知澶州,徙秦州.入知审刑院,擢枢密副使. 张尧佐一日除四使,言者争之力,帝颇怒.适曰:“台谏论事,职耳.尧佐恩实过,恐非所以全之.”遂夺二使.侬智高入寇,移嫚书求邕、桂节度,帝将受其降.适曰:“若尔,岭外非朝廷有矣.”乃遣狄青讨之.贼平,帝曰:“向非适言,南方安危,未可知也.”迁参知政事.契丹欲易国书称南北朝,适曰:“宋之为宋,受之于天,不可改也.契丹亦其国名,自古岂有无名之国哉?”遂止.进同中书门下平章事、集贤殿大学士.大珰王守忠求为节度使,适持不可;张贵妃治丧皇仪殿,又以为不可.将以适为园陵使,适言国朝以来无此制,由是浸与陈执中不合.适晓畅法令,临事有胆力,而多挟智数,不为清议所许.御史马遵、吴中复极论其贪黩怙权,罢知郑州.京师茶贾负公钱四十万缗,盐铁判官李虞卿案之急,贾惧,与吏为市,内交于适子弟,适出虞卿提点陕西刑狱.及罢,帝即还虞卿三司.复加观文殿大学士、知秦州.古渭初建砦,间为属羌所钞,益兵拒守,羌复惊疑.适具牛酒,召谕其种人,且罢所益兵,羌不为患.徙永兴军.夏人盗耕屈野河西田累年,朝廷欲正封,以适为定国军节度使、知并州,至则悉复侵地六百里.还,知河阳,领忠武、昭德二镇、检校太师,复为观文殿大学士,以太子太保致仕,进太傅.熙宁三年,卒,年七十.赠司空兼侍中,谥曰庄肃.译文: 梁适,字仲贤,东平人,是翰林学士梁颢的儿子.小时候父亲就去世了,曾经把父亲的遗文和自己写的文章编成集子进献皇帝,真宗说:“梁颢也有有出息的儿子了.”任命他为秘书省正字.担任开封工曹,昆山县知县.调任梧州,上书朝廷免除了从南汉时就实行的民间折税制度.又举进士,任淮阳军负责人,又上书减免上交的京东预买款一百三十万的负担.上书发表意见,认为景祐年的赦书不应当收录后梁朱温家族的后代,仁宗记下了他的名字,不久寻召他担任审刑详议官. 梓州妖人白彦欢装神弄鬼,用诅咒杀人,案件审理完结,因为死者没有受伤定罪.梁适驳斥说:“用刀杀人,被杀的还可以抵抗,但是诅咒能抵抗吗?这比刀还厉害.”最终判处死刑.有长得像鹤的鸟聚集在端门,有些落下到了皇宫的院子里,大臣有人提议把这作为国家的祥瑞,梁适说:“这不过是野鸟进入宫庭罢了,哪有什么祥瑞可言呢?” 曾经和同在刑部院的燕肃一起上奏何次公的案子,皇帝看着他们说:“次公好像是汉朝时候人的字.”燕肃不能回答,梁适回复皇帝说:“盖宽饶、黄霸的字都是次公.”皇帝很高兴,趁机问梁适的家庭身世,更加器重他.另一天,宰相准备让梁适提点刑狱,皇帝说:“暂且留着他,等到谏官的职位有空缺的时候,可以让他担任.”于是被任命为右正言. 林瑀根据皇帝的安排在天章阁为皇帝讲课,梁适上书披露他讲错的地方.又上书说:“夏守赟担任将领却没有功劳,不应该再参与重大典礼和朝廷机密事项.”正值妇党人士任中师执掌权力,梁适因为受嫌弃改任史馆值班人员,为皇帝修起居注.奉命出使陕西,与范仲淹上书陈述边疆重要事务十余件.升职担任知制诰、暂时安排到开封府挂职.一年多,出任兖州知州.莱芜炼铁纳税的事情让老百姓很受苦,赶上承担这个差事的人往往破产才交得上税.梁适招募人员专门做这件事,从此老百姓不再担心摊上炼铁的差事,而铁的产量却逐年增长.又升任枢密直学士、延州知州.上书请假回家办理丧事,经过京城,得以入见皇帝,自己陈述先前被朋党排挤外逐,皇帝留他在京担任翰林学士.御史纷纷弹劾他,后来侍读学士的身份担任澶州知州,调任秦州.又回朝廷担任审刑院负责人,提升为枢密副使. 张尧佐一天担任了四个职务,负责反映意见的言官上书抗争很急切,皇帝相当生气.梁适说:“谏官们议论朝政,是他们的职责所在.张尧佐蒙受皇帝的恩典也确实有些过分了,恐怕这不是保护他的办法.”于是罢免了张尧佐的两个职务.广西的侬智高叛乱入侵,写信给邕州(南宁)、桂林的节。
声明:易商讯尊重创作版权。本文信息搜集、整理自互联网,若有来源标记错误或侵犯您的合法权益,请联系我们。我们将及时纠正并删除相关讯息,非常感谢!