又快到端午节啦!小编总结了一些和端午有关的英语表达,一边吃粽子,一边学起来吧。
端午节的英文通常为Dragon Boat Festival,不过对于用龙舟来代表端午节,以及用Dragon Boat来翻译“龙舟”一直存有争议。
现在,也常用Loong Boat来翻译龙舟,以及直接用Duanwu Festival来表达端午节。
好了,说完了端午节的英文说法,咱们再一起来看看和端午节相关的习俗和美食吧。
吃粽子
eating Zongzi
粽子(zongzi/rice dumplings/sticky rice dumplings) ,也称“角黍”、“筒粽”。在众多传统端午美食中,堪称“C位”明星。因此,吃货们也常常将端午节称为“粽子节”。
The most important traditional food for the Dragon Boat Festival iszongzi — pyramid-shaped glutinous rice dumplings wrapped in reed leaves.
粽子一般由糯米(glutinous rice)制成,内包馅料(fillings),外裹粽叶。粽叶有的地方用竹叶(bamboo leaves),有的用芦苇叶(reed leaves),包裹后的粽子黏而不腻,粽叶清香。
相传荆楚人在五月五日煮糯米饭或蒸粽糕投入江中来祭祀屈原。因担心被鱼吃掉,于是用竹筒盛装糯米饭后再投掷到江中。竹筒随后逐渐被粽叶包米替代。
总体来说,南方人偏爱咸粽子、肉粽子,而北方人则更喜欢甜粽子。
In general, northern Chinese prefer sweet rice dumplings filled with red-bean paste or Chinese dates, while southerners like savory ones with fillings such as egg yolk, pork and mushroom.
赛龙舟
dragon boat racing
2020年6月18日,浙江省杭州市淳安县姜家镇,首届全民龙舟大赛拉开帷幕 来源:视觉中国
赛龙舟是端午节的主要习俗。关于赛龙舟的由来有祭奠屈原、祭奠水神、龙神等多种说法,但目前接受度较广的是相传屈原投江时,楚国百姓非常悲痛,在江上划船以期打捞起屈原的遗体。之后每年五月五日划龙舟来纪念,同时也借划龙舟驱散江中之鱼,以免鱼吃掉屈原的身体。
如今,赛龙舟不光在国内广受欢迎,也逐渐走向了世界。
Dragon boat racing, a traditional Chinese sport originally held to celebrate the Dragon Boat Festival, has gained global popularity and helped promote exchanges among countries.
Unlike the evil or demonic creatures in European mythology, Asian dragons are traditionally believed to bring good fortune and prosperity.
驱五毒
expelling five poisonous vermi
古人将蛇、蝎、壁虎、蜈蚣、蟾蜍等称为“五毒”。民谣说:"端午节,天气热,五毒醒,不安宁。"
每到端午节,人们就用彩色纸把五毒剪成剪纸,贴在门、窗、墙、炕上,或系在儿童的手臂上,以避诸毒。
饮雄黄酒
drinking realgar wine
雄黄本属矿物,含有三硫化砷成分,与酒混合,即成雄黄酒(realgar wine/xionghuangjiu),用以驱虫解五毒。将雄黄酒涂在孩子头、额、耳、鼻、手、足心,并洒在墙壁上,可避诸毒。民间有俗语道“饮了雄黄酒,百病都远走。”
There is an old saying: "Drinking realgar wine drives diseases and evils away!"' Realgar wine, or xionghuangjiu, is a Chinese alcoholic drink consisting of fermented cereals and powdered realgar.
悬艾叶菖蒲
hanging mugwort and calamus
民谚说:“清明插柳,端午插艾”。在端午节,家家都洒扫庭除,将菖蒲、艾条插在门眉或悬于堂中。
人们还会用菖蒲、艾叶、榴花、蒜头、龙船花,制成人形或虎形,称作艾人、艾虎。同时也拿艾叶制成花环、佩饰,可以驱瘴。
挂钟馗像
hanging pictures of Zhong Kui
在江淮地区,家家悬钟馗像,用以镇宅驱邪。
佩香囊
wearing perfume pouch or scented sachets
端午节小孩佩香囊,传说可避邪驱瘟,也用于襟头点缀装饰。香囊内有朱砂、雄黄、香药,用丝布包裹后再以五色丝线弦扣成索,作成不同的形状,结成一串,玲珑可爱。
拴五色丝
tying five-color silk thread
端午节,大人在孩子手腕、脚腕、脖子上拴五色线。系线时,儿童忌开口说话。五色线不能任意折断或丢弃,只能在夏季第一场大雨或第一次洗澡时,抛到河里。
据说,戴五色线的儿童可以避开蛇蝎类毒虫的伤害;扔到河里,意味着让河水将瘟疫、疾病冲走,可保儿童安康。
吃咸鸭蛋
eating salted duck eggs
传统认为,在端午节吃咸鸭蛋有益健康,因为灼热的夏天很快就要来临了。咸鸭蛋营养丰富,对治疗中暑有一定功效。
Tradition has it that it is good to eat salted duck eggs during the Dragon Boat Festival as the burning summer is coming. The salted duck eggs are nutrient-rich and have some effect on the treatment of heatstroke.
来源/中国日报双语新闻
声明:易商讯尊重创作版权。本文信息搜集、整理自互联网,若有来源标记错误或侵犯您的合法权益,请联系我们。我们将及时纠正并删除相关讯息,非常感谢!