易商讯
当前位置: 首页 » 资讯 » 生活 » 正文

如何驳斥“日文里有汉字,没学过也能大概看得懂”这类说法?

放大字体  缩小字体 发布日期:2023-05-28 18:20:50
导读

优质回答:谢谢邀请。 关于日文里面的汉字,我猜想,仅仅猜想,可能我们祖宗把文字传入日本时,他们的祖宗学的时候有误,传播时又产生了误,就导致了虽然是汉字,其实并不是我们的原读音、原意、原正确的用法了。当我们现在读他人的文章,里面含有汉字,并不是我们的读音、原意了。面目全非了!例如:'泽'字。在日本国这个字是:左边'三点水',右边是个'尺'字。起码这个字就是差别了。还有很多字与我虽然一模一

优质回答:

谢谢邀请。 关于日文里面的汉字,我猜想,仅仅猜想,可能我们祖宗把文字传入日本时,他们的祖宗学的时候有误,传播时又产生了误,就导致了虽然是汉字,其实并不是我们的原读音、原意、原正确的用法了。当我们现在读他人的文章,里面含有汉字,并不是我们的读音、原意了。面目全非了!例如:'泽'字。在日本国这个字是:左边'三点水',右边是个'尺'字。起码这个字就是差别了。还有很多字与我虽然一模一样,但整个不是这么回事了。综合上述,读日本国文章,虽然有中文,并读不懂他们的文章呢!这个常识一定要有呢!看了问答题的题目,不要用'驳斥'词汇,大家进行说理讨论。平等交流哦!

其他网友观点

之所以会有“日文里有汉字,没学过也能大概看得懂”的说法,是因为确实有些情况下能够看懂,不过如果单单依靠汉字去猜测日语的意思,可能会有些以偏概全了。这里就举几个例子吧。

相同字但是不同意思的汉字

有着同样的写法(繁体或者简体),但是意思却大不相同的汉字,在日语中还是有很多的,这种字叫做“中日同形词”,顾名思义,同字但不同意。

  • 愛人(あいじん),这个词语在中文中指的是“妻子或者丈夫”;而在日本,意思是“情妇、情人”

  • 老婆(ろうば),这个词语就比较危险了,中文里面意思是“自己的妻子”,称为老婆;日语中的意思更加偏向于“老婆婆”,年とった女性(上了年纪的女性)

  • 大丈夫(だいじょうぶ),中文里面意思是“男性,顶天立地的男子汉”;在日语中是“结实,耐用,没问题”的意思,是在中文意思的基础上更加延伸

  • 娘(むすめ),在中文里面指的是“母亲”;但是在日语中,是相反的意思,指的是“女儿”,日语中的母亲是“母、母上”。

  • 手紙(てがみ),这个词语算是比较经典的一个了,很多日语老师都会拿出来作比较。中文里面的意思是,厕纸;而在日语中,是书信。

题主可以拿着这里面的词语,让对方看一看,或许可以猜一猜什么意思。

不出现汉字的日语

也有很多场合,是没有日语汉字的,多是一些外来语,全是假名来构成的。

  • アパート,英文是apartment, flat,中文是公寓,出租房的意思。

  • アルバイト,英文是part time job,中文是打工,特指的是临时工的意思。

  • アレルギー,英文是allergy,中文是过敏的意思。

比如上面这张图,有很多外来语,可以拿去让他看一看是否能够认出。

有汉字的文章也能够知道什么意思吗?

其实这个也是分场合的,一些地方使用的汉字词语和中文相同,但是有些地方意思不同,不能够一概而论。

比如简单的一句话:今年は新暦2月10日が旧暦1月1日、旧正月(春節)である。

中文的汉字可以提取出来:今年,新历,2月10日,旧历,1月1日,旧正月(春节)。那么如果不懂日语的人,看到这些汉字应该可以理解什么意思:今年新历的2月10日是旧历的1月1日,是旧正月(春节)。其实日语的原本意思,也是如此。

再比如:如上图的“油断一秒 怪我一生”

同样全是汉字,是什么意思呢?如果从中文直接的意思来看,是“断油一秒,我一生都会自责”,其实日语则是另外的意思。这句话经常在施工现场看到,意思是“如果粗心一秒,可能会受到一生的伤痛”,提醒人们注意安全。

更多资讯欢迎关注笔者头条号:日本二三事

部分文章介绍:

《日本制造业“晚节末路”:真的只能沦为下游供应商?》

《雷克萨斯豪车随意换!丰田即将推行新业务,汽车界变革来临》

《年年亏钱,索尼为何还要坚持做手机?背后是老谋深算》

其他网友观点

神经病吧,特别是在这不过的场合和书写中,即使没学过日文也可以看懂不少,这是事实为什么要驳辞?我以前在法国上学,法语和英语虽然不是同一语系,但很多单词也相同,他们也能互相猜一部分,这有什么问题?驳辞?你是有多自卑啊

其他网友观点


声明:易商讯尊重创作版权。本文信息搜集、整理自互联网,若有来源标记错误或侵犯您的合法权益,请联系我们。我们将及时纠正并删除相关讯息,非常感谢!

 
(文/小编)
免责声明
• 
本文如何驳斥“日文里有汉字,没学过也能大概看得懂”这类说法?链接:http://www.esxun.cn/news/180546.html 。本文仅代表作者个人观点,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们,我们将在24小时内处理完毕。如涉及作品内容、版权等问题,请在作品发表之日起一周内与本网联系,否则视为放弃相关权利。
 

Copyright © www.esxun.cn 易商讯ALL Right Reserved


冀ICP备2023038169号-3