易商讯
当前位置: 首页 » 资讯 » 科普 » 正文

英语成语故事

放大字体  缩小字体 发布日期:2023-05-23 10:30:55
导读

成语故事《惊弓之鸟》中英文版:1、In the Warring States Period, there was a man in the State of Wei called Geng Lei. One day he said to the king: 'I can shoot down bi

成语故事《惊弓之鸟》中英文版:

1、In the Warring States Period, there was a man in the State of Wei called Geng Lei. One day he said to the king: 'I can shoot down birds by simply plucking my bowstring.' When the king expressed doubt, Geng Lei pointed his bow at a wild goose flying in the sky, twanged the bowstring, and the goose fell to the ground. Geng Lei said, 'This goose has been hurt in the past. Hearing the twang of the bowstring, it assumed that it was doomed. So it simply gave up trying to live.

战国时期(公元前403―221年中国中原地区各诸侯国连年争战的时代)魏国有个名叫更羸的人。一天,他对国王说:“我只要拉开弓,空射一下,就能把天上的鸟射下来。”国王不相信。更羸便对准天上飞来的一只雁射去,果真那只雁听到拉弦的声音就掉了下来。国王感到很奇怪。更羸说,“那是一只受过伤的雁。它一听到我拉开弓弦的声响,就惊慌得支持不住,自然要掉下来了。”

2、This idiom means that if one has been frightened in the past one's will may become paralysed in a similar situation.

“惊弓之鸟”这个成语比喻受过惊恐之后,有一点动静就特别害怕。


声明:易商讯尊重创作版权。本文信息搜集、整理自互联网,若有来源标记错误或侵犯您的合法权益,请联系我们。我们将及时纠正并删除相关讯息,非常感谢!

关键词: 英语成语故事
 
(文/小编)
免责声明
• 
本文英语成语故事链接:http://www.esxun.cn/news/169070.html 。本文仅代表作者个人观点,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们,我们将在24小时内处理完毕。如涉及作品内容、版权等问题,请在作品发表之日起一周内与本网联系,否则视为放弃相关权利。
 

Copyright © www.esxun.cn 易商讯ALL Right Reserved


冀ICP备2023038169号-3